礼记昏义翻译? 礼记昏义翻译注释?

金生 翻译 2025-07-16 18 0

昏礼宜昏于昏矣文言文翻译

”他说:“结婚的仪式应当在黄昏举行。在举行婚礼的那天, 农家对灯烛的花费感到苦脑,都在白天送亲迎亲,就用伞来遮蔽阳光,这也是看重她。一个老妇人挨着牛耳朵走,一个老头在牛的后面慢慢地跟随着,这是父母他们的女儿。一个老头拄着拐杖站着,一个老妇人在门边望着。

士昏礼,古代的婚姻礼仪中一项重要环节,其过程精细而庄重。首先,纳采阶段,主人在户西设宴,用雁作为信物。使者穿着玄端到达,进行一系列的礼节,如请示、通报,主人则以宾客之礼迎于门外,行礼后,双方依次进入庙门进行多次礼让。

在原始社会群婚制度逐渐向对偶婚转化的阶段,获取配偶常用抢亲方式,抢亲多会选择夜晚所以构成了早期昏礼在黄昏之后举行的初始因素。到了殷商时期,昏礼这个名词有了可靠的文字记载,并反映在了甲骨文中。

说明汉代以前婚礼多在天黑举行。这几种解释,概括起来就是:婿于昏时娶妇,妇因婿而来,随之而定夫妻的称谓,建立两家姻亲亲属关系,这些都要通过婚姻仪式来实现。后来,昏时结婚的习俗不再流行,人们大多通过占卜、查阅吉书等方式来选择嫁娶良辰。古人提到婚姻时,还往往涉及“六礼”。

《仪礼·士昏礼》是我国关于婚礼的最早记载,但并非仅适用于士这一阶层,上层统治者的婚礼与之类似。《仪礼·士昏礼》记载一套完整的婚姻礼节有六个步骤,即纳采、问名、纳吉、纳徵、请期和亲迎,后世称之为“六礼”。

昏hūn(1)昏迷;失去知觉 [swoon;lose consciousness;faint]昏到于地。――《儒林外史》(2)又如:昏晕(昏迷)(3)[因为古代婚礼是在傍晚举行,故引申为]婚礼 [marriage]宴尔新昏。――《诗·邶风·谷风》昏姻之故。――《诗·小雅·我行其野》昏礼者,将合姓之好,以事宗庙,而下以继后世也。

礼记昏义翻译? 礼记昏义翻译注释?

共牢而食,合卺而酳。怎么读?

1、“共牢而食,合卺而酳”读音为:gòng láo ér shí hé jǐn ér yìn。意为婿与妇共食同一姐中的牲肉,又各执一瓢以饮酒。共牢和合卺都含有夫妻互相亲爱,从此合为一体之意。也称“同牢”。出处:《礼记·昏义》:“妇至,婿揖妇以入,共牢而食,合卺而酳,所以合体、同尊卑,以亲之也。”翻译:妇到达,婿向妇作揖,请她一同进门。

2、《礼记·昏义》:“妇至,壻揖妇以人,共牢而食,合卺而酳(yìn),所以合体同尊卑,以亲之也。”从这段记载看,“合卺”在春秋时代已经流行,具体方式是,将一个葫芦剖为两个瓢,用一根线系住两个瓢的柄端,合起来依然是个完整的葫芦,故名合卺。

3、共:共同。牢,祭祀用的牲。食:食用、吃。合卺而酳(yìn),孔子的后人孔颖达注疏云:“以一瓠分为二瓢谓之卺,婿之与妇各执一片以酳(指用酒漱口),故云合卺而酳”。因此人们也把结婚称为“合卺”。类似今天的交杯酒。

4、合卺而酳读音为:hé jǐn ér yìn 。“合卺”在春秋时代就已经流行,具体方式是,将一个葫芦剖为两个瓢,用一根线系住两个瓢的柄端,合起来依然是个完整的葫芦,故名合卺。

结两姓之好下一句

下一句:上以事宗庙,而下以继后世也,摘自《礼记·昏义》。解释:婚礼的意义在于要结成两性之好,对上以事宗庙,对下以继承后世,所以君子很重视它。《昏义》是出自《礼记》第四十四篇,因该篇论述士昏礼的意义,故名。昏礼即现在的婚礼。古代的婚姻礼仪——六礼。

《礼记》中,把结婚看作“万伦之始”,是“将合两姓之好,上以事宗庙,而下以继后世也”。而李爸爸和寇妈妈都认为,结婚就是“结两姓之好”,一对新人就是联系两个家族的纽带。按照《礼记》的说法,所谓婚姻就是“合两姓之好,上以事宗庙,而下以继后世”。

【出处】:《礼记·昏义》:「昏礼者,将合二姓之好,上以事宗庙,而下以济后世也。故君子重之。」 【释义】:指两家困婚姻关系而成为亲戚。 【读音】:er xing zhī hǎo 【例句】: 这和我们中国传统中的「合二姓之好,上以事宗庙,而下以继后事也」的婚配思想何等相似。

”,意指婚礼是为了联结两个姓氏的家族,对上可以侍奉宗庙祖先,对下可以延续后代。成语含义:二姓之好作为一个成语,直接表达了两家因婚姻关系而结成的亲戚关系。它强调的是婚姻作为联结两个家族的重要方式,具有深远的社会意义。

《礼记》昏义原文及译文

1、《礼记》昏义 原文 昏礼者,将合二姓之好,上以事宗庙,而下以继后世也。故君子重之。是以昏礼纳采、问名、纳吉、纳征、请期,皆主人筵几于庙,而拜迎于门外,入,揖让而升,听命于庙,所以敬慎重正昏礼也。父亲醮子,而命之迎,男先于女也。子承命以迎,主人筵几于庙,而拜迎于门外。婿执雁入,揖让升堂,再拜奠雁,盖亲受之于父母也。

2、意思是婿与妇共食同一姐中的牲肉,又各执一瓢以饮酒。原句出自于西汉戴圣的《礼记·昏义》。原文:降,出御妇车,而婿授绥,御轮三周。先俟于门外,妇至,婿揖妇以入,共牢而食,合卺而酳,所以合体同尊卑以亲之也。白话译文:婿为妇驾车,待车轮再由仆人代婿驾驶

3、昏礼旨在结合两个姓氏,上以祭祀宗庙,下以延续后代,因此君子对此十分重视。在纳采、问名、纳吉、纳徵、请期等环节中,主人都会在庙中设宴几,于门外拜迎宾客,进入庙堂后,双方揖让而升,听命于庙中,以表示对昏礼的敬重和慎重。父亲会为儿子准备酒醴,并命令他前往迎娶,因为男婚优先于女嫁。

4、“共牢而食,合卺而酳”读音为:gòng láo ér shí hé jǐn ér yìn。意为婿与妇共食同一姐中的牲肉,又各执一瓢以饮酒。共牢和合卺都含有夫妻互相亲爱,从此合为一体之意。也称“同牢”。出处:《礼记·昏义》:“妇至,婿揖妇以入,共牢而食,合卺而酳,所以合体、同尊卑,以亲之也。

5、上以事宗庙,而下以继后世”出自《礼记·昏义》。《礼记·昏义》说:“昏礼者,将合二姓之好,上以事宗庙,而下以继后世者也,故君子重之。”“上以事宗庙”“下以继后世”,即一是祭祀祖先;二是延续香火,使男方家族后继有人。

“共牢而食,合卺而酳”是什么意思?

“共牢而食,合卺而酳”读音为:gòng láo ér shí hé jǐn ér yìn。意为婿与妇共食同一姐中的牲肉,又各执一瓢以饮酒。共牢和合卺都含有夫妻互相亲爱,从此合为一体之意。也称“同牢”。出处:《礼记·昏义》:“妇至,婿揖妇以入,共牢而食,合卺而酳,所以合体、同尊卑,以亲之也。”翻译:妇到达,婿向妇作揖,请她一同进门。

意思是婿与妇共食同一姐中的牲肉,又各执一瓢以饮酒。原句出自于西汉戴圣的《礼记·昏义》。原文:降,出御妇车,而婿授绥,御轮三周。先俟于门外,妇至,婿揖妇以入,共牢而食,合卺而酳,所以合体同尊卑以亲之也。白话译文:婿为妇驾车,待车轮再由仆人代婿驾驶。

有些占卜的意意思,后亦以“合卺”借指成婚。《礼记·昏义》:“妇至,婿揖妇以入,共牢而食,所以合体,同尊卑,以亲之也。”孔颖达疏:“共牢而食者,同食一牲,不异牲也...合卺,则不异爵,合卺有合体之义。共牢有同尊卑之义。体合则尊卑同,同尊卑,则相亲而不相离矣。

《礼记·昏义》记载:“夫妇‘共牢而食,合卺而醑。’此语意在通过共食共饮的方式,象征夫妇在婚姻中的相互扶持与共同承担。”这里提到的“合卺”是一种特殊的饮酒器具,通常是由葫芦制成。在古代,人们将葫芦分为两半,用绳子连接起来,形成两个杯子,以便夫妻双方同时饮酒。

意思是男女成婚,结为夫妻。《礼记·昏义》“妇至,婿揖妇以入,共牢而食,合卺而酳,所以合体、同尊卑,以亲之也。”牢,牲,共牢而食指夫妻共食一牲;以一瓠分为两瓢谓之卺,酳是用酒漱口的意思,合卺而酳指新娘新郎各执一瓢而酳。后世合卺变为交杯,新郎新娘对饮。

中国传统婚俗仪式中最称关键的程序,当推合卺(jǐn),过去人们也常把合卺作为结婚的代称。《礼记·昏义》:“妇至,壻揖妇以人,共牢而食,合卺而酳(yìn),所以合体同尊卑,以亲之也。