孟母断织译文 孟子小的时候,放学回家,他的母亲正在织布,(见他回来,)问道:“学习怎么样了?”孟子(漫不经心地)说:“跟过去一样。”孟母(见他无所谓的样子,十分恼火,)用剪刀剪断织好的布。孟子害怕极了,就问他母亲这样做的原因。孟母说:“你荒废学业,如同我剪断这布一样。
翻译 孟母姓仉氏,是孟子的母亲。丈夫死后,和儿子孟子生活在一起,为了教育儿子曾经三次搬家。到孟子年龄大一点,孟子经常逃学,一天,他很早就回来了,孟母正在织布,孟母看见他,便问他:“读书学习是为了什么?”孟子说:“为了自己。
【解释】战国时,孟子的母亲曾三次搬家,是为了使孟子有个好的学习环境。一次孟子逃学,孟母就割断织机的布来教子。
翻译:孟子小的时候,有一次放学回家,他的母亲正在织布,见他回来便问道:“学习怎么样了?”孟子漫不经心地回答说:“跟过去一样。”孟母见他无所谓的样子,十分恼火,就用剪刀把织好的布剪断。孟子见状害怕极了,就问母亲:“为什么要发这样大的火?”孟母说:“你荒废学业,如同我剪断这布一样。
母亲听了很生气,用刀剪断了织好的布。孟子见状十分害怕,问母亲为何如此。母亲解释说,学习就像织布一样,不能半途而废,否则就无法获得安宁和保护。如果停止学习,就如同半途而废的织布,无法养家糊口。母亲还指出,一个有品德的人通过学习可以建立名声,增加知识,避免祸患。
孟母断织教子文言文翻译 答案:孟母见孟子在学习上有所懈怠,便用剪刀剪断了织布机上的丝线,以此警示孟子学习如同织布,需要持续不断的努力和坚持,不能半途而废。孟母通过实际行动教育孟子,学习必须专心致志,不可半途而废。详细解释:孟母是孟子的母亲,她以教子有方而闻名。
译文:孟子年少的时候,背诵诗文,他的母亲正在纺织。孟子突然停了下来。过了一会儿,再背。他的母亲知道他忘记了,叫住了他并问他说:“为什么要中间停下来了?”孟子回答说:“有些忘记了,又记起来。
译文:孟子小的时候,放学回家,他的母亲正在织布,(见他回来,)问道:“学习怎么样了?”孟子(漫不经心地)说:“跟过去一样。”孟母(见他无所谓的样子,十分恼火,)用剪刀剪断织好的布。孟子害怕极了,就问他母亲这样做的原因。孟母说:“你荒废学业,如同我剪断这布一样。
1、翻译:孟子小的时候,放学回家,他的母亲正在织布,(见他回来,)问道:学习怎么样了?孟子(漫不经心地)说:跟过去一样。孟母(见他无所谓的样子,十分恼火,)用剪刀剪断织好的布。孟子害怕极了,就问他故连项达母亲这样做的原因。
2、孟母断织翻译:孟子年少时候,有一次,他在背诵诗文,他的母亲在一旁纺织。孟子(受了其中的影响)突然停了下来。过了一会儿,又开始吟诵。他的母亲知道他因分心而遗忘了,叫住了他就问:“为什么要中间停顿?”孟子回答说:“忘记了,一会儿又记起来。
3、孟母听后,非常生气,用剪刀剪断了正在织的布。孟子见状大惊,问母亲为何如此。孟母解释道:“你若不认真学,就像我剪断这布。君子学习是为了树立名声,提问则能增长知识。平时生活安宁,做事能远离祸患。若荒废学业,将来只能做低贱劳役,难以避免祸患。
4、一日回家后,母亲问他的学习情况,孟子“和过去一样。”孟母很生气,用剪刀剪断织好的布。孟子问孟母剪断织布的原因,孟母告诉孟子:“如果荒废了学业,就等于做下贱的劳役,那和织布为生有什么两样。”孟子受到了激励,从此开始勤奋苦读,最终成为有大学问的人。
5、译文:孟子小的时候,有一次放学回家,他的母亲正在织布,(见他回来,)便问道:“学习怎么样了?”孟子(漫不经心地)回答说:“跟过去一样。”孟母(见他无所谓的样子,十分恼火,)就用剪刀把织好的布剪断。
6、【译文】孟子小的时候,有一次放学回家,他的母亲正在织布,(见他回来,)便问道:“学习怎么样了?”孟子(漫不经心地)回答说:“跟过去一样。”孟母(见他无所谓的样子,十分恼火,)就用剪刀把织好的布剪断。
《孟母断织》的翻译:孟子年少的时候,有一次,他在背诵诗文,他的母亲在旁边织布。孟子突然停了下来。一会儿后,孟子又开始吟诵。他的母亲知道他因分心而忘记了,就叫住了孟子,问道:“为什么要中间停顿?”孟子回答说:“忘记了,一会儿又记起来了。
——选自《列女传》译文:孟子小的时候,放学回家,他的母亲正在织布,(见他回来,)问道:“学习怎么样了?”孟子(漫不经心地)说:“跟过去一样。”孟母(见他无所谓的样子,十分恼火,)用剪刀剪断织好的布。孟子害怕极了,就问他母亲这样做的原因。
答案:《孟母断织教子》的文言文翻译是:孟母为了教育孟子,果断地割断织布机的布以明志向,以此警示孟子要专心致志地读书,不能半途而废。详细解释:在古老的文献中,《孟母断织教子》的故事流传甚广。这是一个关于母亲如何通过实际行动教育孩子的故事。孟母,孟轲的母亲,深知教育的重要性。
母曰:“汝不勤学,犹吾断此布也。贤者之学,为名,为才,故常安无患,事则避祸。今汝荒怠,必劳役下贱,祸患难免。”孟子闻言,心生惧意,自此朝夕勤学,以子思为师,终成天下知名之大儒。时人谓孟母善教子之道。孟母深知教育之重要,故以断布喻其子,使其警醒。
译文:孟子年少的时候,背诵诗文,他的母亲正在纺织。孟子突然停了下来。过了一会儿,再背。他的母亲知道他忘记了,叫住了他并问他说:“为什么要中间停下来了?”孟子回答说:“有些忘记了,又记起来。
《孟母断织》的翻译孟母断织文言文翻译:孟子年少的时候,有一次,他在背诵诗文,他的母亲在旁边织布。孟子突然停了下来。一会儿后,孟子又开始吟诵。他的母亲知道他因分心而忘记了,就叫住了孟子,问道:“为什么要中间停顿?”孟子回答说:“忘记了,一会儿又记起来了。
《孟母断织教子》的文言文翻译是:孟母为了教育孟子,果断地割断织布机的布以明志向,以此警示孟子要专心致志地读书,不能半途而废。详细解释:在古老的文献中,《孟母断织教子》的故事流传甚广。这是一个关于母亲如何通过实际行动教育孩子的故事。孟母,孟轲的母亲,深知教育的重要性。
翻译:孟子小的时候,放学回家,他的母亲正在织布,(见他回来,)问道:学习怎么样了?孟子(漫不经心地)说:跟过去一样。孟母(见他无所谓的样子,十分恼火,)用剪刀剪断织好的布。孟子害怕极了,就问他故连项达母亲这样做的原因。
翻译:孟子小的时候,放学回家,他的母亲正在织丝,(见他回来,)问道:“学习怎么样了?”孟子(漫不经心地)说:“跟过去一样。”孟母(见他无所谓的样子,十分恼火,)用剪刀剪断织好的布。孟子害怕极了,就问他母亲这样做的原因。孟母说:“孟母断织文言文翻译你荒废学业,如同我剪断这丝一样。
”孟子“跟以前一样。”孟母二话不说,拿起剪刀将自己的织物剪断。孟子见状,惊慌失措,询问其因。孟母解释道:“你荒废学业,就如同我剪断这布。有德之人学习是为了成名立万,勤于询问以广博知识。这样,平时可得安宁,行事可远离灾祸。如今你废弃学业,难免沦为下等人,难以躲避灾祸。
1、“孟子之少也”出自文言文《孟母断织教子》,译文如下:孟子年幼之时,(一日)放学归来,孟子的母亲正在织布,就问道:“学习学得怎么样了?”孟子说:“一如既往。”孟母就用剪刀剪断织好的布。孟子害怕极了,就问他母亲这样做的原因。孟母说:“你荒废学业,如同我剪断这布一样。
2、孟子之少也文言文翻译为:孟子小的时候。出自文言文《孟母断织教子》,孟母认为,如果主观上不勤奋努力,还是成不了才的。所以她抓紧对儿子的教育,督促他勤奋学习。她用织布来比喻学习,用断织来比喻废学,很有说服力。
3、这句话出自《孟母断织》。意思是,孟子小的时候,放学回家。原文为孟子之少也,既学而归,孟母方绩,问曰:“学何所至矣?”孟子曰:“自若也。”孟母以刀断其织,孟子惧而问其故。孟母曰:“子之废学,若我断斯织也。夫君子学以立名,问则广知,是以居则安宁,动则远害。
4、译文:孟于年小的时候,东边邻居杀猪,孟子问他母亲说:“东邻家杀猪干什么?”母亲说:“要给你吃。”他的母亲懊悔而自语道:“我怀着这个孩子的时候,席子不端正我就不坐,割肉割不方正我就不吃,我是从胎中就教育他啊,现在孩子刚刚开始懂事,我却欺骗他,这是教他不讲信用。
5、翻译:孟子小的时候,有一次放学回家,他的母亲正在织布,见他回来便问道:“学习怎么样了?”孟子漫不经心地回答说:“跟过去一样。”孟母见他无所谓的样子,十分恼火,就用剪刀把织好的布剪断。孟子见状害怕极了,就问母亲:“为什么要发这样大的火?”孟母说:“你荒废学业,如同我剪断这布一样。
6、也叫断织之诫。断织之诫 成语 断织之诫 发音 duàn zhī zhī jiè 解释 孟子的母亲用割断织布机上的纱,使机上的纱不能成布的损失来告诫中途放弃学业的儿子。后用这个故事告诫中途辍学的人。