初中文言文翻译大全? 初中文言文翻译大全必背?

金生 翻译 2025-07-01 12 0

文言文大全带译文

文天祥从容就义Ⅱ(选自《宋史·文天祥传》) 译文:文天祥被押到朝阳,见到张弘范,左右元军命令文天祥叩拜,文天祥拒绝不投降,张弘范于是用宾客的礼节接见他,文天祥与元军一起进入崖山,张弘范让文天祥写信招降张世杰。文天祥说:”我不能保卫自己父母,却教唆别人也背叛这的父母,这可能吗?”张弘范还是坚决要求他就范。

~~~最短20则文言文加翻译,速求 乌贼求全 [原文] 海之鱼, 有乌贼其名者, 响1水而水乌.戏於岸间, 惧物之窥己也, 则响水以自蔽.海鸟视之而疑, 知其鱼而攫之.呜呼! 徒知自蔽以求全, 不知灭迹以杜疑, 为窥者之所窥.哀哉! [翻译] 海中有一种鱼,名叫乌贼,它能吐出墨汁使海水变黑。

山海经》古文 原文:又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自啸。是炎帝之少女,名曰女娃。女 娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以湮(yan)于东海。漳水出漹,东流注于河。

陆游筑书巢》的原文及翻译

1、文言文《陆游筑书巢》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕于床,俯仰四顾无非书者。吾饮食起居,疾痛呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也。

2、原文:吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕籍于床,俯仰四顾无非书者。吾饮食起居,疾病呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也。

3、《陆游筑书巢》文言文翻译如下:室内书况:我的屋子里,书籍随处可见,有的堆放在木箱上,有的陈列在眼前,还有的散落在床上。无论抬头还是低头,环顾四周,满眼皆是书籍。生活与书相伴:我的饮食起居,甚至是生病时的呻吟,以及悲伤、忧愁、愤怒、感叹等情绪,都与书籍相伴相随,从未分离。

4、《陆游筑书巢》的翻译:在我的房间里,有的书放置在书橱里,有的书陈列在前面,有的书放在床上当枕头。我抬头或低头,环顾四周,没有无书的地方。我的饮食起居,病痛的呻吟,感到悲伤、忧愁、愤怒、感叹,不曾不与书在一起。客人不来拜访,妻子儿女不相见,且风雨雷雹天气变化,也都不知道。

5、《陆游筑书巢》文言文翻译如下:房间布局:在我的房间里,书籍或被放置在书橱中,或被陈列在前面,或被当作枕头放在床上。环顾四周,到处都是书籍。生活状态:我的饮食起居,无论是病痛时的呻吟,还是感到悲伤、忧愁、愤怒、感叹时,都与书籍相伴。

初中短篇文言文及翻译精选

行止:行动和停止。 奈何:为何,为什么。 舍然:消除疑虑的样子。初中短篇文言文及翻译精选 得道多助,失道寡助 孟子先秦〕 天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。

又好又短的文言文及翻译 篇一 公而忘私 【原文】 郭子仪初与李光弼俱为安思顺牙将,不相能,虽同席不交谈。后子仪代思顺为将,光弼恐见诛,乃跪请曰:“死所甘心,但乞贷妻子。

曹冲称象 曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知。”太祖悦,即施行焉。1席上啖菱 北人生不识菱者,仕于南方。席上啖菱,并壳入口。或曰:“啖菱须去壳。

、弈秋是全国最擅长下棋的人。让弈秋教导两个人下棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有大雁(或是天鹅)要飞来,想要拉弓箭将它射下来。虽然他们二人一起学习下棋,但后者的棋艺不如前者好。难道是因为他的智力比别人差吗?说:不是这样的。

望梅止渴 【出处】南朝宋刘义庆《世说新语假谲》:原文:魏武行役,失汲道,军皆渴,乃令曰:“前有大梅林,饶子,甘酸可以解渴。”士卒闻之,口皆出水,乘此得及前源。译文:有一次,曹操率领部队行军时一时没有找到水源,士兵们都干渴难忍。

文言文翻译杞人忧天

1、”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。翻译:杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。又有一个为他的忧愁而担心的人,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。

初中文言文翻译大全? 初中文言文翻译大全必背?

2、《杞人忧天》整篇翻译如下:译文: 杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处藏身,便整天睡不好觉,吃不下饭。 又有一个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。

3、杞人忧天文言文翻译及原文:原文:杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。

4、《杞人忧天》古文翻译如下:杞国担忧:杞国有个人担心天会崩塌、地会塌陷,自己无处存身,以至于吃不下饭,睡不好觉。开导过程:有人为杞国人的这种忧愁而忧愁,就去开导他说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。

5、杞人忧天文言文翻译及寓意翻译 杞国有个人担忧天会塌下来,地会陷下去,自己的身体无处可藏,因而睡不着觉,吃不下饭。又有一个担忧那个怕天塌地陷之人的人,于是前去向他解释,说:“天是气的积聚,无处没有气。

初中课外文言文,60字,要原文+翻译+启示

1、高兴 ⑩宅:居住,这里指处于本段译文周朝定都酆、镐,接近西戎人 (所以周王就)与诸侯约定:在大路上修建碉堡,在(碉堡)上边摆放战鼓,(鼓响的时候)远近都能听到,假如戎人来到(丰镐),击鼓相告,诸侯的兵马都来救天子。

2、特殊句式:过听杀人。(省略句,省主语“李离”) 自拘当死。(宾语前置) 一词多义:理(狱官) 当(定罪) 过(错误) 听微决疑(听:审察) 通假字:傅(同“附”,指转嫁)原文 00李离者,晋文公之理也。过听杀人,自拘当死。文公曰:“官有贵贱,罚有轻重。

3、『译文』 从前有一个到邯郸学习走路姿势的人,没有学会他们走路的姿势,又忘记丢失了自己原来的步法,于是只能爬行回去了。 陆绩怀桔 『原文』 陆绩六岁时,于九江见袁术。 术出桔,绩怀三枚;去,拜辞,堕地。术谓曰:“陆郎作宾客而怀桔乎?”绩跪答曰:“欲以遗母。” 术大奇之。